Лаборатория поисковой оптимизации

Язык содержимого


 <  Кодирование содержимого  Содержание  Длина содержимого  > 

Поле заголовка объекта Content-Language описывает естественный язык(и) потенциальных читателей вложенного объекта. Заметьте, что это может быть совсем не эквивалентно всем языкам, использованным в теле объекта.

Content-Language = "Content-Language" ":" 1#language-tag

Языковые метки определены в разделе 2.10 Первоначальной целью поля Content-Language является предоставление пользователю возможности дифференцировать объекты согласно языковым предпочтениям. Таким образом, если содержимое тела предназначено только для аудитории, говорящей на датском языке, подходящим содержимым поля Content-Language может быть

Content-Language: da

Если поле Content-Language не задано, по умолчанию считается, что содержимое ориентировано на любую аудиторию. Это может значить, что отправитель не выделяет какой-либо естественный язык конкретно, или что отправитель не знает, какой язык предпочесть.

Список языков может быть предложен для текста, который предназначен для многоязыковой аудитории. Например, перевод "Treaty of Waitangi," представленный одновременно в оригинальной версии на маори и на английском, может быть вызван с помощью

Content-Language: mi, en

Однако только то, что в поле объекта перечислено несколько языков не означает, что объект предназначен для многоязыковой аудитории. Примером может быть языковый курс для начинающих, такой как "A First Lesson in Latin," который предназначен для англо-говорящей аудитории. В этом случае поле Content-Language должно включать только "en".

Поле Content-Language может быть применено к любому типу среды - оно не ограничено только текстовыми документами.



RFC 2068